Mittwoch, 26. Oktober 2016

Leichte Steppjacke für den Herbst / Quilted Jacket for Autumn

Es ist Zeit für die Herbstgarderobe! Kurz vor einem Italientrip wollte ich noch eine leichte Steppjacke nähen, genau richtig für die Übergangszeit.

It's time for autumn wardorbe! Short before an Italian trip I wanted to sew a light-weighted, quilted jacket, just right for the time before it gets really cold.



Den Steppstoff hatte ich in meinem Fundus, ebenso den elastischen Stoff für die Seitenteile und die rückwärtigen Ärmel, und auch den Futterstoff. Nur die Reißverschlüsse musste ich kaufen, da gabs nichts Passendes in meinem Lager. 

All fabrics were in my stash: the quilted fabric, the lining as well as the elastic fabric for the side part and the back sleeves. Only the zips I had to buy, I didn't find anything appropriate at home.



Der Schnitt ist aus der Fashion Style 09/2015. Im Gegensatz zum Original war mein Stoff nicht 3lagig (Außenstoff - Vlies - Innenstoff), sondern nur 2lagig (Außenstoff mit Vlies versteppt). Also musste ich eine Futterjacke nähen. Die Jacke wäre sonst äußerst schnell genäht, mit der Futterjacke extra ist sie natürlich ein bisschen mehr Arbeit, die sich aber gelohnt hat.

The pattern ist from the Fashion Style magazine 09/2015. In opposition to the original my fabric didn't have 3 layers (outer layer - batting - inner layer), but only 2 layers (outer layer which was quilted with the batting). So I had to make a jacket lining. It was worth the additional work.


Die Einfassung am Saum war mit einem Falzgummi geplant, worauf ich aber letztendlich verzichtet habe. Ich habe die beiden Jacken miteinander verstürzt und an den Kanten abgesteppt.  

The original jacket was hemmed with a fold-over elastic. I did it without and turned and stitched the two jackets together.



Ein nettes Detail dieser Jacke ist der Querriegel hinten. Dieser unterbricht die lange Rückenfront und ist ein zusätzlicher Eye-Catcher.

A nice detail is the crossbar at the back. It interrupts the long back and is an additional eye-catcher.



Die beiden Reißverschlusstaschen vorne haben mich etwas Nerven gekostet, darum habe ich dann auf die Tasche in Brusthöhe verzichtet :-).

The zip pockets cost me nerves, and so I resigned to make a breast pocket :-).

Die Jacke wurde bereits sehr oft getragen. Und ich bin rundherum zufrieden mit ihr! Ein Stück, das sich wieder sehr gut in meine Garderobe einfügt.

I wore the jacket already several times and am very satisfied with it! A piece, which integrates very well in my wardrobe.


Das ist mein heutiger Beitrag zum Me-Made-Mittwoch.

Sonntag, 2. Oktober 2016

Dessous-Set in gelb / Yellow Lingerie

Noch einmal Sommerlaune in sonnengelb, bevor die dunklen Herbsttöne wieder kommen. Genäht mit elastischer Spitze, die jedoch eine feste Bogenkante hat. Und noch einmal der BH-Schnitt mit Diagonalnaht, der mir jetzt auch wieder sehr gut an mir selbst gefällt.


One last time summer feeling in sunny yellow, before it's time again for darker fall colours. Sewn with elastic lace, which hasa non-elastic edge. And once again the bra pattern, which I fell in love with once again.



Dazu gibt es wieder 2 Slips. Mit einer festen Bogenkante oder fester Spitze ist man natürlich im Design ein bisschen eingeschränkt, da kann man die Spitze nicht quer nehmen. Ich mag aber ganz gern den Ziergummi auch als Designelement neben der Spitze. Dieses Mal habe ich den breiten Ziergummi auch nur am Bund genommen und habe für die Beinabschlüsse meine Wäschegummi-Reste in gelb aufgebraucht - use what you have :-).


With this set 2 briefs. With the non-elastic edge you have to take care not to take it crosswise, the design possibilities are limited. But I like to take this kind of elastic together with the lace. This time I took this elastic only for the waist. For the leg openings I used up all rests of yellow elastics - use what you have :-).






Natürlich gibt's auch wieder ein Hemdchen zum Set. Diesmal aus einem uralten Burda-Heft: 11/2002. Den habe ich schon öfter gemacht.


Of course also a camisole comes with the set. This time from an old Burda pattern: from magazine 11/2002. I already used this pattern for several times.


In welchen Farben näht ihr Dessous? Klassisch weiß/neutral oder auch in den schönsten Farbtönen?

In which colours you sew your lingerie? Classic white or every colour you like?

Dienstag, 20. September 2016

Dessous-Workshop in Wien / Lingerie Class in Vienna

Letztes Wochenende habe ich einen Dessous-Kurs in Wien gegeben. Normalerweise fahre ich ja nicht auswärts, aber Monica hat mich überredet, und ich muss sagen, es war ein ganz, ganz toller Kurs!

Monica hat ihr Schneider-Atelier zur Verfügung gestellt. Schaut mal, was sie für tolle Sachen macht! 

Last weekend I gave a lingerie class in Vienna. Normally I don't teach outwards, but Monica convinced me to come, and it was a very, very good course!

Monica made available her tailoring studio. Look what she normally makes!  


Mit frischem Tatendrang ging es am Freitag nachmittag ans Werk. Zuerst steht immer Materialkunde und Theorie am Programm. Hier könnte man stundenlang erzählen, soviel Wissenswertes gibt es zum Thema Dessous. Da muss man dann schon die Zeit im Auge behalten, damit die Teilnehmerinnen auch noch zum Nähen kommen :-).

Full of beans we started on Friday afternoon. First I teach material science and bra theory. I could tell for hours, so many interesting things I know about lingerie. But time is short and the participants are eager to sew. 



Nach dem Vermessen, dem Bestimmen der BH- und Bügelgröße ging es dann ENDLICH ans Werk. Die Mädels hatten sich vorher schon ihre Dessous-Pakete ausgesucht, war wohl für manche gar nicht so einfach, da es ja viele schöne Sachen gibt und für jeden Geschmack etwas dabei ist.

After measuring, fixing the bra and wire size they could finally start. The women chose their lingerie packages before, which wasn't so easy for them. I have so many beautiful packages, and something for every taste. 




Nach dem Heften und Anprobieren des BHs wurden noch Änderungen am Schnitt gemacht, die gleich in den halb fertigen BH eingearbeitet wurden. Diese Änderungen werden auch auf den Schnitt übertragen, damit jede einen gut angepassten BH-Schnitt mit nachhause nehmen kann.

First the bra was only basted. In a fitting session I made some alterations to the pattern, which were worked into the half finished bra. These alterations I also do on the pattern, so that every participant can take a well fitting bra pattern at home.





Der schönste Augenblick in einem Kurs für mich ist immer der, wenn die Cups in das Unterbrustband genäht werden und der BH schon nach BH aussieht. Da beginnen die Augen zu leuchten und die Wangen werden ganz rot vor Aufregung.

The best moment for me in every course is, when the cups are sewn into the bra band and the bra already looks like a bra. The eyes are shining with joy and the cheeks glow with excitement. 



Nach einem späten Ende (alle waren so motiviert, dass sie nicht aufhören wollten), ging es dann nächsten Morgen wieder ans Werk. Ich staunte, wie schnell die Mädels genäht haben. Sie konnten alle einen Slip beginnen und teilweise auch fertig stellen. Die Freude über die wirklich schön genähten Teile war groß, und die entstandene Begeisterung gibt mir wieder unendlich Energie zurück.

After finishing late on Friday (all were so motivated and couldn't come to an end) we continued next morning. It was amazing how fast the ladies were. They were able to finish the bra and to start or finish also some panties. There was great joy about the really well sewn lingerie pieces. And this enthusiasm releases a lot of energy in me. 


Ich denke, es ist mir gelungen, wieder ein paar Frauen mit der Dessous-Näh-Sucht anzustecken. Jetzt geht es aber darum, das im Kurs Erlernte gleich in die Tat umzusetzen!

I think I succeeded to infect a few women with "lingerie-sewing-addiction". But now it's time to put into practice the knowledge I imparted.  







Danke an Jutta für die Fotos! Sie ist Fotografin (hier gehts zu ihrer Homepage) und hat den Kurs neben dem Nähen auch fotografisch begleitet.

Thanks to Jutta for the photos! She is a photograph (here you get to her website) and accompanied the course with the camera while sewing.


Mittwoch, 14. September 2016

Neues Lieblingsstück / New Favourite Piece


Vor kurzem habe ich euch ja meine neue Jacke vorgestellt. Mittlerweile ist diese Jacke ein absolutes Lieblingsteil geworden, und ich liefere euch heute Tragefotos nach.
 

Recently I presented my new jacket, which in the meantime turned out to a favorite Piece of mine. 
 

Die Jacke wertet ein ganz schlichtes, dunkelblaues Outfit mit Jeans und Rundhalsshirt auf. Der Rundhalsausschnitt passt am besten zu dieser Jacke, mein Wasserfallshirt passt wiederum gar nicht. Polokragen geht natürlich auch, mag ich aber nicht so gern. Merkzettel für mich: Shirts, die zur Jacke passen sollen, mit rundem Ausschnitt nähen.
 

The jacket improves a simple, navy blue outfit with jeans and round-necked shirt. This neckline suits best to the jacket, my shirt with waterfall neckline doesn’t. A polo shirt collar works too, but I don’t like it very much. Note for myself: shirts, which should be worn with this jacket, should be sewn with a rounded neckline.














Das war die sportliche Variante. Eine farblich etwas freundlichere und auch feinere Variante ist mit cremeweißer Bluse und einer neuen Hose in schlamm. Ein Reverskragen geht somit auch. Die Hose ist nach meinem angepassten Schnitt genäht, und so langsam nähere ich mich der optimalen Passform – auch hinten. Ein paar wenige Falten wird es wohl immer geben, vor allem, wenn die Hose schon einen Tag getragen wurde wie auf diesen Fotos. Leider bin ich mit dem Material nicht ganz glücklich. Der Stoff ist fein strukturiert, und man zieht sehr leicht Fäden, was leider schon der Fall ist. Somit wird diese Hose wahrscheinlich nur eine Saison getragen werden können.

This was the sportive version. The next photos show a more friendly and elegant version, with an off-white blouse and new pants in taupe. A lapel collar works, too. The pants were made from my altered pattern, and now I’m finalizing fitting issues. Some wrinkles will always be there, especially when worn for many hours, as on this photos. But I’m not happy with the material. It’s a smooth structured fabric which tends to pull strings, which already happened. So these will be pants for only one season.









Das sind jetzt einmal die ersten beiden Kombinationen, die ich wirklich gerne trage. Spannend wird es, wie die Jacke zu einem Rock aussehen wird – der ist aber erst in Planung J.

These are two combinations, which I really like to wear. An excitement for me will be how this jacket works with a skirt – a matching one is planned.

Und hier geht’s zum heutigen Me-Made-Mittwoch, wo ich immer gerne vorbeischaue und mir Anregungen hole!

And this is the way to today’s Me-Made-Wednesday. I really like visit this site to get a lot of inspirations!


Sonntag, 4. September 2016

Präsentationsset / Show Set

Für meine Dessous-Kurse, die Mitte September wieder losgehen, habe ich ein Set aus den Schnitten genäht, die ich auch in meinen Kursen verwende.

For my lingerie classes, starting in September again, I made a set from the patterns, which I use in the classes.  


 

Der BH-Schnitt ist ein zweiteiliger Schnitt mit Diagonalnaht. Der Slip-Schnitt ist der gleiche Schnitt, den ich auch immer für mich nähe. Diesen habe ich in die Größen 36 - 48 gradiert und verwende ihn nun bei den Kursen.

The bra pattern is a two-piece pattern with diagonal seam. The brief pattern is the same, which I use for my own lingerie. I graded it to the sizes 36 - 48 and now use it in my classes.

Um den ganzen Stoff und Spitze aufzubrauchen, habe ich noch 2 weitere Höschen genäht. Links der leicht veränderte Hüftstring RIO vom Spitzenparadies, rechts der übliche Schnitt mit breitem Ziergummi, für den ich den Schnitt entsprechend verschmälert habe.

To use up all of the fabric and lace, I made another 2 panties. Left the modified pattern RIO from Spitzenparadies, right the usual pattern with a very pretty, broad elastic, for which I narrowed the pattern accordingly.

 

Beim BH habe ich das Rückenteil nur aus Powernet genäht. Dies sieht man in der Industrie sehr oft. Vorteil: man hat keine unterschiedlichen Dehnbarkeiten bei 2 Lagen und kreiert daher keine Falten. Natürlich muss das Powernet genau die Farbe des Stoffes haben.

The back part of the bra I only made with powernet. The industrial bra makers do this very often. Advantage: you don't have different grades of stretch and there won't be any wrinkles. Of course the powernet must have the exact colour of the fabric. 

 
Auch ein Hemdchen darf in der Sammlung nicht fehlen. Dazu musste ich aber einen Stoff aus meinem reichhaltigen Fundus verwenden, dieser hat fast exakt die gleiche Farbe wie der Originalstoff, ist aber etwas leichter von der Textur. Auch hier habe ich für die Einfassung der Oberkante und die Träger den breiten Ziergummi verwendet.

Also a camisole may not miss. But for this I had to use a fabric out of my stash, which has nearly exact the same colour as the original fabric, but it is more light-weighted. Also here I used the broad elastic the edging and the straps.

 
Das Set stammt von Kantjeboord. Das habe ich schon längere Zeit bei mir gehortet und wollte es nie anschneiden, um es nicht zu verhunzen :-).

The lingerie set is from Kantjeboord. It was in my stash for several time - I always feared to cut and muck it up :-). 




Sonntag, 17. Juli 2016

Neue Dessous-Workshop-Termine / New Dates for Bra Classes


Ich habe ja letzten Herbst mit meinen Dessous-Kursen begonnen, und ich war überrascht über die Anzahl der gebuchten Kurse und der positiven Resonanz! Danke an alle, die so begeistert mit gemacht haben! Deshalb haben wir das Programm etwas erweitert. Es gibt wieder Schnupperkurse, in der man mit der Materie des Dessous-Nähens vertraut gemacht wird. Hier werden anhand eines Taillenslips mit Spitzeneinsatz die Techniken erlernt, die man fürs Dessous-Nähen braucht und anhand eines einfachen Slips wird man mit dem Umgang mit elastischen Materialien vertraut gemacht.

Im BH-Grundkurs wird ein Bügel-BH nach einem fertigen Schnittmuster genäht. Der BH wird zuerst geheftet, um noch mögliche kleine Passformmängel beseitigen zu können. Notwendige Änderungen werden auf den Schnitt übertragen.

Materialkunde, Aussuchen des richtigen Bügels und Tipps zur richtigen Passform runden den Kurs ab.

Schon viele Mädels von weiter weg, z. B. aus dem Raum Wien und Niederösterreich, haben den Kurs als Wochenendausflug mit Mehrwert angesehen und an meinen Kursen teilgenommen. Wir sind gerne bei der Suche nach einer günstigen Unterbringung behilflich!

Last autumn I started with my lingerie classes, and I was suprised by the number of bookings and the positive feedback! Thanks to all who participated with such enthusiasm! Because of the huge interest we enlarged the programme. For those who would like to get a first glimpse at lingerie sewing I offer short introduction courses, where you learn to handle elastic materials. You'll learn the techniques to make a panty with lace insert.

In the bra classes you'll learn to sew a bra from a bra pattern. The bra will be basted first, so that some bra fitting is possible. Necessary alterations will be transferred to the pattern.

Material science, finding the right wire and hints to the correct fitting of a bra is also part of my classes.

Die Herbstkurse, die ich über die VHS Oberösterreich anbiete, sind nun online und auch direkt über die Homepage buchbar. Hier eine Zusammenfassung meiner Kurse:

The classes in autumn, which I offer together with VHS Upper Austria, are online now and can be booked direktly via their website. Here is a compilation of my classes: 

Freitag, 30.9.2016    16.00 Uhr        Dessous-Schnupperkurs: Slip-Nähen     Buchkirchen bei Wels
                                                     Beginner Course: Sewing a Panty
Freitag, 7.10.2016    14.00 Uhr        Dessous-Schnupperkurs: Slip-Nähen     Buchkirchen bei Wels
                                                     Beginner Course: Sewing a Panty
Freitag, 14.10.2016  17.00 Uhr        Dessous-Schnupperkurs: Slip-Nähen     Lambach bei Wels
                                                     Beginner Course: Sewing a Panty

Freitag/Samstag
21./22.10.2016          ab 16.00 Uhr   Grundkurs: BH-Nähen                         Buchkirchen bei Wels
                                                      Bra-Sewing
4./5.11.2016              ab 16.00 Uhr   Grundkurs: BH-Nähen                         Lambach bei Wels
                                                      Bra-Sewing
18./19.11.2016          ab 16.00 Uhr   Grundkurs: BH-Nähen                         Buchkirchen bei Wels
                                                      Bra-Sewing

Ich freue mich, wenn ich die eine oder andere Blog-Leserin bei einem Kurs begrüßen kann!

I would be pleased to welcome some of my blog readers at one of my classes!